返回山东主站 设为首页
北京时间:
本站由东营市利津县商务主管部门负责内容组织和审核
当前位置: 主页 >  商务动态 >  正文
在中国设立外资企业申请表
2005-05-09 08:06

在中国设立外资企业申请表

APPLCATION FORM FOR THE ESTABLISHMENT OF A WHOLLY FOREIGN—OWNED ENTERPRISE IN CHINA

一、申请设立外资企业的公司(下称公司)的情况

INFORMATION CONCERNING THE COMPANY APPLYING FOR  THE ESTABLISHMENT OF A WHOLLY FOREIGN—OWNED  ENTERPRISE  (HEREINAFTER  THE COMPANY”)

1、公司名称

Name Of the company:

2、法定地址

Legal Address:

其它地址

Other Addresses(if any)

2、公司成立的国家或区域

Country Or Jurisdiction Of Incorporation

4、公司成立日期

Date Of Incorporation

5、法定代表姓名

Name Of the Legal Representative

 

国籍 

Nationality

 

6、经营范围 

Business Scope

7、生产规模

Scale of Production

 

8、资产总额 

Total Assets

9、注册资本

Registered Capital

10、银行

Bank

11、已投资的国家

Countries Where lnvestment Has Been Made

12、附公司近三年的资产负债表。如公司经营期未满三年,请附母公司情况。

Attach Balance Sheets for the past 3 yearsIf the company has than 3 years of operations, attach information for parent company

13、在华联系人姓名

Name Of the Contact Person for the Company in China:

地址

Address

电话 

Telephone number

二、拟在中国设立的外资企业

THF WHOLLY FOREIGN—OWNED ENTERPRISE TO BE

ESTABLISHED IN CHINA

1、外资企业名称

Name Of the Wholly ForeignOwned Enterprise

2、地址

Address

3、投资总额

Total Amount Of Investment

4、注册资本 

Amount Of Registered Capital  

5、外资企业为有限责任公司。责任应限为(注册资本总额)

The wholly foreign—owned enterprise shall be a Limited

Liability company Liability shall be Limited to (Amount Of Registered Capital)

 

6、投资的构成   

Form Of Investment

a. 外汇

Foreign Currency

b.设备

Equipment

 

c.技术

Technology

d.其它

Other

7、需要的土地面积和建筑面积   

Land Surface Area and Building Surface Area Needed

a.办公室  

Office

b.生产厂房

Manufacturing

c.其他建筑

Other Buildings:

 

8、项目情况   

Project Conditions:

 

a.经营范围

Scope   

b.生产规模

Production Scale   

c.原材料及来源 国内采购

Raw Materials and Their Sources

d.协作配套件的来源  国内采购

Sources Of Machine Fittings

e.产品用途

Product Uses

f.销售市场

Market for Sales

g.出口比例

Export Ratio

h.外汇收支平衡计划(请附在后面)

Plan for the Balancing Of Foreign Exchange Expenditures and

Receipts(Please attach)

9、外资企业管理

Management Of the Wholly ForeignOwned Enterprise

a.董事会组成

Composition Of the Board Of Directors

b.管理机构和高级职员

Management Offices and Senior Staff

c.财务制度 按中国国内有关法律、法规和财务制度制定并执行

System Of Financial Affairs and Accounting

d.职工总数

Total Staff and Workers

外籍职工

Foreign Staff and Workers

管理人员

Management Personnel

技术人员

Technical Personnel

工人

Workers

10、主管单位 利津县对外贸易经济合作局

Department Charge

三、项目建设和执行

CONSTRUCTION AND IMPLEMENTATION OF THE

PROJECT

l、该项目内将使用的技术

聘请具有一定资质的建筑企业设计、施工并负责全部技术

Technology to Be Used in Carrying out the Project

2、该项目内将使用的主要机器设备:

建筑所需机械设备

Machinery and Equipment to Be Used for the Project

3、项目所需水、电、气、燃料等用量

 

The Volume Of WaterElectricityGasFuelEtcWhich will be Needed by the Project

4、三废处理指标、安全指标

 

The Standard Of the Treatment Of “three Wastes” and the Security Standard

5、计划建设进度

Schedule Of Planned Construction

第一年

Year l

第二年

Year 2

6、投产日期

Starting Date for Production

7、投产后三年计划产量

Quantity Of Products Planned in the First Three Years Of Production

a.第一年

Year 1

b.第二年

Year 2

c.第三年

Year 3

8、在中国购买的主要原材料   

Principal Raw Materials to be Purchased in China:

a.第一年 所需建材及设备

Year l

b.第二年 所需建材及设备

Year 2

c.第三年 所需建材及设备

Year 3

9、进口原材料

Raw Materials to Be Imported

 

a.第一年

Year 1

b.第二年

Year 2

c.第三年

Year 3

10、中国职工培训计划 按中国有关法律、法规进行培训

Plan for the Training Of Chinese Staff and Workers

四、外资企业经营期限

TERM  OF OPERATION  OF THE  WHOLLY  FOREIGN—

OWNED ENTERPRISE

五、公司同意以下建立外资企业的条款

THE COMPANY HEREBY AGREES TO THE FOLLOWING

CONDITIONS FOR THE ESTABLLSHMENT OF THE WHOLLY

FOREIGNOWNED ENIERPRISE

1、外资企业的一切活动都必须遵守中华人民共和国的法律、法令

和有关规定并受其保护。

All  activities Of  the  wholly  foreignowned  enterprise  shall     comply with and be Protected by the lawsdecreesand relevant

regulations Of the People's Republic Of China

2、外资企业应按照中华人民共和国的法律、法令和有关规定交纳

有关税款。   

The wholly foreign—owned enterprise shall pay the relevant

taxes in accordance with the lawsdecrees and relevant regulations of

the People's Republic of China   

公司:

Company

 

签字:

by

附件:

Attachments

法定代表

Legal Representative

1、外资企业章程

Articles Of Association Of the Wholly Foreign—owned Enterprise

2、公司登记注册登记证明

Evidence Of Incorporation Of the Company

3、给法定代表的经过公证的委托书

Notarized Power Of Attorney in favor Of the Legal

Representative Of the investing Company

4、公司近三年的资产负债表

Ealance Sheets for the Past Three Years of Operation of the

Investing Company

5、外汇收支平衡计划

Plan for the Balancing Of Foreign Exchange Expenditures and

Receipts

发表评论】【查看评论】 【推荐给朋友】 【 】 【打印
推荐文章:
商务部网站版权与免责声明:
1、 凡本站及其子站注明“文章类型:原创”的所有作品,其版权属于商务部网站及其子站所有。其他媒体、网站或个人转载使用时必须注明:“文章来源:商务部网站”。
2、 凡本站及其子站注明“文章类型:转载”、“文章类型:编译”、“文章类型:摘编”的所
有作品,均转载、编译或摘编自其它媒体,转载、编译或摘编的目的在于传递更多信息,
并不代表本站及其子站赞同其观点和对其真实性负责。其他媒体、网站或个人转载使用时
必须保留本站注明的文章来源,并自负法律责任。

 网站管理:中华人民共和国商务部信息化司  联系人:吴 博 电话:010-65198950    Email:地方商务之窗邮箱
 内容组织:山东省商务厅          联系人:张明超 电话:0531-89013311   Email:内容组织人员邮箱
 技术支持:国富通信息技术发展有限公司   联系人:杨凌晓 电话:010-51651200-607  Email:技术支持人员邮箱